top of page

Treten Sie der Schule bei

Machen Sie täglich Sport

Thanks for submitting!

AutorenbildSpanish Online Lessons

Erwartungen und Verpflichtungen zum Ausdruck bringen: „Sollen“ auf Spanisch



Erwartungen und Verpflichtungen zum Ausdruck bringen: „Sollen“ auf Spanisch
Erwartungen und Verpflichtungen zum Ausdruck bringen: „Sollen“ auf Spanisch

Erwartungen und Verpflichtungen zum Ausdruck bringen: "Soll" auf Spanisch

Der englische Ausdruck "supposed to" wird häufig verwendet, um Erwartungen, Verpflichtungen oder einen normativen Standard anzuzeigen. Auf Spanisch kann die Vermittlung dieser Idee je nach Kontext auf verschiedene Arten erfolgen. Lassen Sie uns tiefer in die primären Ausdrücke für „sollte“ eintauchen. auf Spanisch.

Es wird erwartet, dass es etwas tut: Deber + Infinitiv

Eine Möglichkeit, „sollte“ auszudrücken: im Kontext einer Erwartung, eine Aktion auszuführen, ist die Verwendung von „deber“ gefolgt von einem Infinitiv.

  • Deber + [Infinitivverb] – "sollte" oder „sollte“ (vermittelt auch ein Gefühl der Verpflichtung)

Zum Beispiel:

  • „Sie sollen für die Prüfung lernen.“ wird zu „Debes estudiar para el examen.“

Etwas ist geplant oder wird erwartet: Tener Que + Infinitiv

Wenn Sie auf einen Plan oder etwas hinweisen, dessen Umsetzung zu erwarten ist, „tener que“ gefolgt von einem Infinitiv wird üblicherweise verwendet.

  • Tener que + [Infinitivverb] – „müssen“

Zum Beispiel:

  • „Das Treffen soll um 9 Uhr beginnen.“ wird zu „La reunión tiene que empezar a las 9 AM.“

Erwartete Norm oder Standard: Se Supone Que

Um einen normativen Standard oder das auszudrücken, was allgemein erwartet wird, „se supone que“ wird oft verwendet.

  • Se supone que + [konjugiertes Verb] – "es wird angenommen, dass" oder "es soll sein"

Zum Beispiel:

  • „In der Bibliothek soll es ruhig sein.“ wird zu „Se supone que debes estar callado en la biblioteca.“

Wenn etwas erwartet wurde, aber nicht eintrat: Suponerse Que + Verb im Präteritum

Wenn erwartet wurde, dass etwas passieren würde, es aber nicht passierte, „sponerse que“ gefolgt von einem Verb in der Vergangenheitsform kann verwendet werden.

  • Suponerse que + [Verb im Präteritum] – "sollte"

Zum Beispiel:

  • „Er sollte gestern ankommen.“ wird zu „Se suponía que llegara ayer.“

Beispiele im Kontext

Sehen wir uns jedes Formular im Kontext an, um seine Verwendung besser zu verstehen:

  • Deber: „Ich soll das Projekt bis Freitag fertigstellen.“ – „Debo terminar el proyecto para el viernes.“

  • Tener que: „Wir sollen bis Mittag aus dem Hotel auschecken.“ – „Tenemos que hacer el check-out del hotel antes del mediodía.“

  • Se supone que: „Sollten Sie nicht um Erlaubnis bitten?“ – "¿No se supone que debes pedir permiso?"

  • Suponerse que: „Sie sollten uns zurückrufen.“ – „Se suponía que nos devolvieran la llamada.“

Schlussfolgerung

Der Ausdruck "sollte" auf Englisch kann in verschiedene Konstruktionen auf Spanisch übersetzt werden, die jeweils für bestimmte Kontexte geeignet sind. Die subtilen Unterschiede zwischen „deber“, „tener que“ und „suponerse que“ verstehen wird Ihnen dabei helfen, Erwartungen, Verpflichtungen und Annahmen genauer auf Spanisch zu vermitteln.

0 Ansichten0 Kommentare

Ähnliche Beiträge

Alle ansehen

Commentaires

Noté 0 étoile sur 5.
Pas encore de note

Ajouter une note
bottom of page